|
活火山
日英・英日翻訳
|
|||||||||||||||||||||||||
|
ビジネス・技術文書の実績あるプロフェッショナル翻訳
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
詳細については、上記の分野をクリックしてご覧下さい。
|
|||||||||||||||||||||||||
| 活火山イノベーションズは、英語と日本語のみに特化し、日本国外においては最も大規模な翻訳会社です。通常の翻訳会社が多言語を取り扱い、社内の言語専門家ではなく、プロジェクトマネージャーとフリーランスの翻訳家/編集者のデータベースで主に構成されているのに対し、活火山イノベーションズはバンクーバーおよび東京オフィス合わせて50名以上の社内スタッフで構成されております。 | |||||||||||||||||||||||||
| 代表取締役テリー・リム率いる活火山チーム は、日本の大学を卒業し、翻訳経験に加えて日本での専門的な経験を持つ日本語の言語学専門家と、日本に長年滞在し社会経験を有する英語ネイティブスピーカーで構成されています。 | |||||||||||||||||||||||||
| 活火山イノベーションズは、数百ページで納期が数週間という大型プロジェクトを専門としておりますが、ご要望に応じて、5ページのビジネス契約書等は3営業日で取り扱わせて頂いております。特許文書の翻訳を必要としている翻訳会社の方、またはITマニュアルの日本語版を必要としているプロダクトマネージャーの方、迅速なカスタマーサービスそして良心的な価格で正確な翻訳をご提供致します。お問い合わせをお待ちしております。 | |||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||
|
日本語から英語あるいは英語から日本語、当社はどちらの翻訳も行っております。当社のスタッフは、長年プロとしての翻訳経験を持つ日英両言語のネイティブスピーカーで構成されております。
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Kakkazan Innovations Inc 日本支社 |
|||||||||||||||||||||||||