特許翻訳
|
状況 1.
許出願や中間処理などの各種手続きに追われていませんか? 2.
特許に関する知識と経験はあるが、英語には今ひとつ自信がない。 3.
決まった予算内で翻訳をするはずが、手直しの為に予算はオーバー、時間も大幅に遅れてしまった・・。そんな経験はありませんか? 解決法 1.
翻訳は、翻訳者に任せましょう。
2.
特許翻訳は関連分野知識以外にも特別な翻訳技術が必要です。 3.
特許翻訳のニーズを熟知した経験豊かな翻訳者に任せましょう。 Kakkazan 1. タイトなスケジュールだからこそ、Kakkazanにお任せください。日本語と英語のネイティブ・スピーカーによるチーム体制の翻訳は高速です。スケジュール通りに翻訳をお届けします。 2.
特許翻訳は、Kakkazanの専門分野です。英語の国カナダを本拠地とするKakkazanだから英語はもちろん、多種多様な特許分野で経験のあるKakkazanだから専門性も任せて安心です。 3. 日本人が対応するKakkazanのカスタマーサポートは、丁寧で的確です。クライアントの特別なニーズは確実に翻訳に反映されます。経験豊かな両言語の翻訳者がチーム体制で翻訳に取り組むので、クライアントが望む高品質の翻訳を時間通りに納品することが可能です。 |
-実績 -
上記他実績多数 |
Kakkazan Innovations Inc.
本 社
415-5811 Cooney Road, Richmond BC, Canada V6X 3M1. TEL: 1-604-303-6363. FAX: 1-604-608-3189. Email: japan@kakkazan.comWEB: www.kakkazan.com
日本支社
〒160-0022 東京都新宿区新宿2-1-7 サンパレス4F. TEL: 0120-866-618(フリーダイヤル). FAX:
03-4496-4295. Email: japan@kakkazan.com WEB: www.kakkazan.com